Мультфильм «Винни-Пух и все-все-все»

Плюшевый медвежонок Винни-Пух – известный персонаж  повестей британского писателя Алана Милна. Забавный мишка стал настолько популярен, что стал одним из главных героев детской литературы XX века.  Разумеется, что на такого яркого героя не могли не обратить свое внимание известные мультипликаторы. В 70-х годах XX века цикл мультфильмов о забавном медвежонке выпускает студия Disney, а с 1969 по 1972 годы благодаря стараниям Федора Хитрука в студии «Союзмультфильм» о плюшевом мишке узнает весь Советский Союз.


История персонажа

vinnie_pooh_i_vseМногие герои произведений Милна имели свои реальные прообразы – игрушки сына, Кристофера Робина. Таковым был и Винни-Пух, который, в свою очередь, обрел имя реально существующей медведицы Виннипег, проживающей в 20-х годах в зоопарке Лондона.

Впервые Кристофер Робин познакомился с этой медведицей в 1924 году, когда посетил с отцом зоопарк Лондона. В итоге медведица так запала в сердце Робина, что любимая игрушка мальчика получила ее имя, а, будучи уже в преклонном возрасте (61 год!!!) Кристофер Робин Милн инициировал открытие памятника в ее честь (Лондонский зоопарк, 1981 год).

Книги Милна и дорога к экранизации

винни-пух союзмультфильмМедвежонок Винни стал главным героем двух произведений Алана Александра Милна: «Винни-Пух» (1925-1926 гг.) и «Дом на пуховой опушке» (1928 г.). В 2009 году британский писатель Дэвид Бенедиктус, стремившийся возродить плюшевого героя в литературе, выпустил книгу «Возвращение в зачарованный лес». В своем изложении Дэвид придерживался стилистики максимально близкой к Милновской.

В 1929 году американский продюсер Стивен Шлезингер выкупил у Милна права на коммерческое использование образа Винни-Пуха. А в 1961 году, через 8 лет после смерти Шлезингера, права были приобретены у его вдовы студией Disney.

Популярность Пуха росла в геометрической прогрессии. Этот факт доказывает хотя бы то, что этот герой смог просочиться сквозь «железный занавес» в Советский Союз.

Винни-Пух в Советском Союзе

Впервые Советский Союз узнал Винни-Пуха в далеком 1939 году, за 30 лет до появления первой части снятой «Союзмультфильмом» трилогии. В этом году журнал «Мурзилка» опубликовал перевод первых двух глав книги Милна. Полностью переведенный «Винни-Пух» появился в советской печати только в 1958 году благодаря стараниям литовского писателя Виргилиюса Чепайтиса.

В том же 58 году о знаменитом английском медвежонке узнал детский писатель и поэт Борис Владимирович Заходер, однако цензура Минкультуры СССР пропустила переведенную им книгу в печать лишь двумя годами позже. Именно на основе перевода Б.В. Заходера Федор Хитрук снял трилогию мультфильмов о Винни-Пухе в «Союзмультфильме»… Именно тех мультфильмов, которые мы до сих пор помним и любим.  Давайте же еще раз насладимся этими шедеврами советской мультипликации!

TEXT.RU - 100.00%




Комментарии к статье "Мультфильм «Винни-Пух и все-все-все»"

  • Комментариев пока нет. Будете первым?

Добавить комментарий

*